虹影 Hong Ying (1962 - )

   
   
   
   
   

相遇

Treffen

   
   
醒来,多少只鸟已叫过 Als ich erwachte sangen viele Vögel schon
我在梦里见过它们 Ich hatte sie einmal im Traum gesehen
一次纯粹,带走你 Wie sie dich mit sich nahmen, einfach so
还有一次,我听见自己的声音 Ein andermal hörte ich meine eigene Stimme
"现在它们不得不在 "Jetzt können sie nicht anders als in einem
异域,在陌生人的心里跳跃" Fremden Land, im Herzen eines Fremden zu hüpfen"
我记得那一阵子 Ich erinnere mich an diesen Moment
窗外游行已开始汹猛 Die Parade vor dem Fenster hatte schon begonnen, groß und wild zu werden
你摸着我的身体 Du streicheltest meinen Körper
我像一只每个人都应该忘却的鸟 Ich glich einem Vogel, den alle vergessen sollten
不叫,羽毛上挤着地狱 Ich rief nicht, meine Federn waren voll mit der Färbung
和天堂的色彩 Von Himmel und Hölle
你开始朝我所不知的方向 Du machtest dich in eine mir ganz unbekannte Richtung
不回头地走 Ohne zurückzuschauen auf
你的阴影跟着房屋的阴影 Dein Schatten kämpfte mit dem Schatten
战争,跟着我们不同的父亲 Des Hauses und wandelte sich unmerklich zum Schatten
阴影潜移 Unseres Vaters, der anders ist als wir
我的嘴唇渐渐冰凉 Meine Lippen begannen, eisig zu werden